¿No es incómodo que, en unas cuantas tipografías de pantalla, la apertura del signo de admiración se vea igual a la letra “i”? Hace tiempo que esto es uno de los tantos detalles que faltan para que leer en la compu sea de veras placentero. Pero no tenía un ejemplo nítido, algo para mostrar qué bien vendría si los diseñadores de tipografías tuvieran más en cuenta estas cosas.
Ahora acabo de encontrar este avisito al pie del Messenger, que a primera vista parece anunciar un nuevo producto de Apple: junto al iPod, el iSólo.
Es verdatttt. El otro día, escribí algo y decidí sacarle los signos de admiración porque sabía que no lo iban a entender. Que iban a leer una “i”.
La otra solución hubiera sido ponerle tres signos, pero no era para andar gritando tanto.
¡Pod!
Te aclaro que en el comentario escribí:
signo de admiración – Pod – signo de admiración.
Mirá cómo quedó.
Pensé LO MISMO.
Debe tener que ver con que son tipografias inglesas… donde parece n ose le ha dado mucha importancia a la apertura de signo al no ser por ellos usada :S
Con esto de las tipografias inglesas yo acabo de tener un problema en un municipio de una provincia peruana, donde fui a obtener una partida de matrimonio de 1954. La srta ke me transcribio la partida confundio la I manuscrita x el registrador de aquella epoca con una Y alegando que se veia igual a las Y mayusculas de ahora. No entendió razones y ahora estoy obligado a hacer una rectificación de nombre xq segun ella el registrador de aquella epoca se equivoco! Podrian decirme dónde encontrar una imagen en la que se muestren las tipografias que se usaban en aquel entonces? Gracias.