Etiqueta: Ximenez

Caras nuevas (5)

Dos semanas de árboles

Mis contribuciones para Un mes de, del 11 al 24 de enero. Tema del mes: árboles. 

11 de enero:

 
“Dieciséis de septiembre”, por René Magritte (1956).

 12 de enero:

13 de enero:

Rumania vista desde el aire por Bogdan Teodorescu. Todo es lindo, pero el principio, con un bosque en las distintas estaciones, es lo mejor.

14 de enero:
Hay tres millones de millones de árboles en la Tierra (The Independent)
“A study led by Yale University researchers has found that there are over 3 trillion trees on Earth – but they are disappearing at an alarming rate.” (Un “trillón” en inglés es un billón en castellano. Es decir, un millón de millones.)

15 de enero:

UN PÁJARO SE PUEDE DETENER
en la punta de un árbol y abarcar
la inmensidad del cielo. Yo también,
sentado frente al muro,
me detengo en la punta
del álamo y contemplo
la inmensidad. La surcan pensamientos
involuntarios. ¿Cuántas nubes
fugaces, cuántas aves
sucesivas!
Y las dejo pasar… y son tragadas
por este espacio inmenso
que soy yo:
sereno, transparente, luminoso
¿quién soy
yo?

(Poema de Hugo Padeletti, que falleció hace unos días. Citado por Iris Rivera en Facebook, junto con la imagen, que tomó del blog “Reflexiones de un pájaro filósofo”.)

16 de enero:

Esta imagen creada por Storm Thorgerson quiso ser tapa de un disco de Pink Floyd, pero no llegó. Sí apareció en remeras y en un libro (quién sabe en qué orden de importancia). Acá hay algo más al respecto.

17 de enero:

Árbol generado por un algoritmo. Es lindo para jugar cambiando distintos parámetros y ver qué pasa: Tree Thing.

18 de enero:
¿Cómo dijo?

Afrikaans: boom
Arabic: شجرة
Azerbaijani: ağac
Belarusian: дрэва
Bulgarian: дърво
Bengali: গাছ
Bosnian: drvo
Catalan: arbre
Cebuano: kahoy
Czech: strom
Welsh: coeden
Danish: træ
German: Baum
Greek: δέντρο
English: tree
Esperanto: tree
Spanish: árbol
Estonian: puu
Basque: zuhaitz
Persian: درخت
Finnish: puu
French: arbre
Irish: crann
Galician: árbore
Gujarati: વૃક્ષ
Hausa: itace
Hindi: पेड़
Hmong: tree
Croatian: drvo
Haitian Creole: pyebwa
Hungarian: fa
Armenian: ծառ
Indonesian: pohon
Igbo: osisi
Icelandic: tré
Italian: albero
Hebrew: עֵץ
Japanese:
Javanese: wit
Georgian: ხე
Kazakh: ағаш
Khmer: ដើមឈើ
Kannada: ಮರ
Korean: 나무
Latin: tree
Lao: ຕົ້ນໄມ້
Lithuanian: medis
Latvian: koks
Malagasy: hazo
Maori: rakau
Macedonian: дрво
Malayalam: വൃക്ഷം
Mongolian: мод
Marathi: झाड
Malay: pokok
Maltese: siġraNepali: रूख
Dutch: boom
Norwegian: tre
Chichewa: mtengo
Punjabi: ਟ੍ਰੀ
Polish: drzewo
Portuguese: árvore
Romanian: copac
Russian: дерево
Sinhala: ගස
Slovak: strom
Slovenian: drevo
Somali: geed
Albanian: pemë
Serbian: дрво
Sesotho: sefate
Sundanese: tangkal
Swedish: träd
Swahili: mti
Tamil: மரம்
Telugu: చెట్టు
Tajik: дарахт
Thai: ต้นไม้
Filipino: puno
Turkish: ağaç
Ukrainian: дерево
Urdu: درخت
Uzbek: daraxt
Vietnamese: cây
Yiddish: tree
Yoruba: igi
Chinese:
Chinese (Simplified):
Chinese (Traditional):
Zulu: isihlahla
(Esto se puede hacer con cualquier palabra en Translatr.)


19 de enero:

Árbol en la niebla (desde el tren de Colonia a París, enero de 1993).

20 de enero:

En la Guía de árboles de Grijalbo que heredé de mi padre hay especies de nombre rarísimo.

21 de enero:

22 de enero:

Está en mi barrio pero no me acuerdo en qué calle. La foto es de 2006. Me gustaría ir a verlo ahora, saber cómo sigue, pero no sé dónde. La otra cosa que no me acuerdo, y me da vergüenza, es el nombre de la especie. Lo sabía, hace mucho, cuando mi padre me contagiaba su interés por las plantas.

23 de enero:

El árbol de Josué (Joshua tree) (foto de Wikimedia Commons). Por estos lados lo conocemos más que nada como disco de U2.

24 de enero:

La morera de Van Gogh. Durante mucho tiempo, una lámina de esta obra estuvo colgada en la pared de la casa de mis padres. A su manera, es uno de los árboles de mi vida.

Caras nuevas (4)

Caras nuevas (3)

Caras nuevas (2)

Caras nuevas (1)

Hay caras nuevas en el vecindario.

Este collage tiene cerca de treinta años, como los otros que vendrán en esta serie. Lo subí por primera vez a la web en 1996. En 1998 apareció (con mi permiso) en el libro The Science of Aliens, de Clifford Pickover:

Canciones con Silvana: Bien predispuesto

Voz e ilustración: Silvana Broqua
Letra, música, arreglos, instrumentos y grabación: Eduardo Abel Gimenez

Compuse la música de la mayoría de las canciones que grabé con Silvana en 2007. Esta es la única para la que también escribí la letra.

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=GlEVOrRpdeU]

Canciones con Silvana: Bichitos de luz

Letra: Isabel Muñoz
Música: Eduardo Abel Gimenez
Voz: Silvana Broqua
Ilustración: Javier Sánchez
Arreglos, instrumentos y grabación: Mariano Fernández
Grabado en 2008

Esta canción, como las otras, es de 2007. Pero a principio de 2008 nos juntamos con Mariano Fernández, gran músico, para que hiciera su versión. Que hasta ahora se mantuvo inédita: diez años más tarde, es la primera vez que la mostramos.

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=JqcFD5RNlKo]

Canciones con Silvana: Canción de los quejidos

Letra, voz e ilustración: Silvana Broqua
Música: Eduardo Abel Gimenez
Dirección musical, arreglos y guitarras: Juan Pablo Ferreyra
Acordeón: Javier Acevedo
Percusión: Matías Furió
Grabado en 2010

Silvana y yo hicimos nuestra versión casera de esta canción, igual que con las otras. Pero no es esta. En 2010, Silvana grabó un disco con sus canciones junto a Juan Pablo Ferreyra, que compuso la música de varias, hizo los arreglos de todas, tocó guitarras y dirigió la grabación. Así quedó su versión de “Canción de los quejidos”: ¡cómo se nota que hay músicos de verdad haciendo cosas!

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=UqmAhkVz57c]

Canciones con Silvana: Albarellos

Letra: Adela Basch
Voz: Silvana Broqua
Ilustración: María Jesús Álvarez
Música, arreglos, instrumentos y grabación: Eduardo Abel Gimenez
Grabado en casa en 2007

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=-S6d7oGtnE8]